爱哭丫丫

频道
类别



《红楼梦》的英文译本有哪些?




《红楼梦》的英文译本主要有以下两个全译本及多个节译本‌:

一、全译本‌
杨宪益、戴乃迭译本‌

书名‌:A Dream of Red Mansions
出版情况‌:1978年出版第一、二卷,1980年出版第三卷,由外文出版社发行。
特点‌:
海内外首部正式出版的英文全译本,底本主要依据有正本(戚序本),并参照庚辰本修订,后40回采用程乙本。
译文严谨、华丽、流畅,对书名、章回题目中的讽喻、隐语、双关语及大观园珍奇物件均作详细注释,帮助外国读者理解文化内涵。
学术价值高,被多次转译为西班牙文、阿拉伯文、缅甸文等其他语言。
大卫·霍克斯(David Hawkes)与约翰·闵福德(John Minford)译本‌

书名‌:The Story of the Stone
出版情况‌:霍克斯翻译前80回,分三卷出版(1973—1980年);闵福德翻译后40回,分两卷出版(1982—1986年),由企鹅出版社出版。
特点‌:
以120回程高本为主,综合80回抄本系统文字,解决叙述逻辑矛盾,使故事更周全完美。
译文通俗易懂,注重西方读者接受度,是英语世界最流行的译本之一。
章节标题富有诗意,如前80回分卷标题为 The Golden Days、The Crab-Flower Club、The Warning Voice。
二、节译本‌
乔利(Bencraft Joly)译本‌

书名‌:Dream of the Red Chamber
出版情况‌:1892—1893年翻译前56回,分两卷出版。
特点‌:
第一个较为系统的英文节译本,对后续全译本有启示作用。
译文完整度高,但未完成全120回翻译。
王际真译本‌

出版情况‌:1929年出版40回节译本,1958年修订为60回版本。
特点‌:
突出贾宝玉与林黛玉的爱情故事,简化其他情节,主题简化为“浪漫的情欲之爱”。
在英语世界影响较大,后被转译为泰文、希腊文等。
其他节译本‌

麦克休姐妹合译本‌:1957年出版,节选部分内容。
早期传教士译本‌:如1830年约翰·戴维斯选译第三回片段,1842年罗伯特·汤姆翻译几段文字,均供外国人学习汉语之用。


转载于:《红楼梦》的英文译本有哪些? (http://www.aikuyaya.cn/neixxxshow1-50.html)





  上一文章     下一文章
  小说排行榜
人道大圣
都市之最强狂兵
一剑独尊
斗罗大陆
神医毒妃
将军夫人惹不得
首辅娇妻有空间
花颜策
朱砂痣
绝世强龙
他最野了
陆少的暖婚新妻
国民影帝暗恋我
退婚后大佬她又美又飒
夫人你马甲又掉了
混沌剑神
万古神帝
剑来
雪中悍刀行
逆天邪神
万相之王
修罗武神
我有一剑
吞噬星空
九星霸体诀
开局签到荒古圣体
斗破苍穹
上门龙婿
凡人修仙传
踏星
重生之将门毒后
武神主宰
战神狂飙
剑道第一仙
星辰变
绝世武魂
史上最强炼气期
诛仙
遮天
雪中悍刀行(合作)
神秘复苏
盗墓笔记
无上神帝
一世独尊
龙王医婿
都市潜龙
逍遥兵王
风起龙城
都市极品医神
都市仙尊
女总裁的上门女婿
深空彼岸
夜的命名术
星门
宇宙职业选手
伏天氏
我的冰山美女老婆
最强狂兵
最强神医混都市
疯狂农民工
我的26岁女房客
赘婿当道
鉴宝金瞳
帝王婿
极品上门女婿
重生之全球首富
武道大帝
永恒之门
鸿天神尊
骑士征程
偷偷藏不住
最强战神
寒门枭士
女总裁的全能兵王
冰火魔厨
日月风华
将军好凶猛
从今天开始做藩王
史上最强太子爷
大明烟火
豪横大宋
大清隐龙
极品小侯爷
正义的使命
绝品神医
万道龙皇
绝代神主
剑仙在此
进化狂潮
第九特区
恐怖复苏之全球武装怪胎
最强末世进化
末日崛起
永夜君王
武映三千道
太上武神诀
剑剑超神
蚀骨危情
撒野
老婆爱上我
钟先生心痒难耐
不负韶华
总裁爹地宠上天
恰似寒光遇骄阳
渣女图鉴
陆少的隐婚罪妻
春日宴
寒门嫡女有空间
惊世医妃
嫡长女她又美又飒
一品毒妃
天王殿
盖世
万古第一神
九龙归一诀
太荒吞天诀
工信备: 皖ICP备10987549号-1
本平台属于小说导航,有影视等小说哦
不侵权,因为只有导航类链接